
Новости конкурса
Премьера оперы «Аминта» в Сорренто
20 мая 2018 г. в рамках программы фестиваля «Русские сезоны» в г. Сорренто состоялась премьера оперы Сергея Гаврилова «Аминта» в постановке Романа Мархолиа по пасторали итальянского поэта XVI века Торквато Тассо. Показ спектакля, созданного в сотрудничестве с Колледжем музыкально-театрального искусства им. Галины Вишневской (г. Москва) и Фондом Черномырдина, стал одной из первых культурных инициатив масштабного фестиваля «Русские сезоны» в Италии и важным событием фестиваля «Премия Горького», который в этом году отмечает свое десятилетие.
Десятый сезон
литературного конкурса «Премия Горького». Сорренто 2018

Номинанты
Писатели
Франко Арминио
Номинированное произведение
ОТКРЫТКИ С ТОГО СВЕТА
Автор: Франко Арминио • Переводчик: Геннадий Киселев • Издательство: М.: Ad Marginem • Год издания: 2013
Итальянский поэт, писатель, эссеист, режиссер и «странолог» Франко Арминио родился 19 февраля 1960 г. в Бизачче - одном из пригородов Авеллино – где живет по настоящий день. Автор ряда поэтических сборников и сборников прозы, среди которых наиболее известны «Diario civile» (1999), «Circo dell’Ipocondria» (2006), «Nevica e ho le prove. Cronache dal paese della cicuta» (2009), «Cartoline dai morti» (2010; русский перевод: «Открытки с того света»), «Terracarne» (2011, премия Карло Леви и премия Вольпони), «Geografia commossa dell’Italia interna» (2013), а также «Vento forte tra Lacedonia e Candela. Esercizi di paesologia» (2009; премия Наполи), в которой появляется развернутое определение «странологии» (“paesologia”) – изучения земли, страны и ее характерных особенностей, которые может уловить, распознать и описать не столько собиратель обычаев, сколько профессиональный литератор.
Антония Арслан
Номинированное произведение
ПОВЕСТЬ О КНИГЕ ИЗ МУША
Автор: Антония Арслан • Переводчик: В. Халпахчьян • Издательство: М.: Река Времен • Год издания: 2013
Антония Арслан (р. 1938, Падуя) – итальянская писательница, профессор современной итальянской литературы в университете Падуи. Внучка знаменитого врача Ерванта Арсланяна, переселившегося в Падую в возрасте 13 лет. Получив диплом археолога, Антониа Арслан спустя некоторое время начала заниматься итальянской литературой Нового времени. Важной темой ее исследований становится геноцид армян; немалое значение в этой связи имеют семейные воспоминания писательницы.
Армянская тематика также широко присутствует в прозе Арслан. Наиболее известный ее роман, «Усадьба жаворонков», рассказывающий о семье дяди Антонии Арслан во времена геноцида армян, был переведен на несколько десятков языков, отмечен множеством престижных премий и экранизирован режиссерами братьями Тавиани под названием «Гнездо жаворонка». Продолжением темы геноцида армян стали книги «Путь в Смирну» (2009) и «Повесть о книге из Муша» (2012).
Алессандро Пиперно
Номинированное произведение
ОШИБКА ЛЕО ПОНТЕКОРВО (роман)
Автор: Алессандро Пиперно • Переводчик: Светлана Сиднева • Издательство: АСТ, Corpus • Год издания: 2013
Итальянский писатель Алессандро Пиперно родился 25 марта 1972 г. в Риме. Учился на литературном факультете римского университета Tor Vergata, защитил диплом по французской литературе. В настоящее время преподает в родном университете и сочетает занятия литературой с работой редактора известного литературного журнала Nuovi Argomenti.
Дебютной публикацией Пиперно стало вышедшее в 2000 г. в издательстве FrancoAngeli эссе Пиперно "Proust antiebreo" ("Пруст против евреев"). Впоследствии еврейская тема оказалась одной из ключевых составляющих его прозы, а переклички с французской литературой (и, в частности, с произведениями Марселя Пруста) - заметным стилистическим приемом. В 2005 г. в свет вышел первый роман Пиперно "Con le peggiori intenzioni" ("С наихудшими намерениями"), отмеченный двумя весомыми литературными премиями для дебютантов - премией Вьяреджо (premio Viareggio) и Кампьелло-Дебют (Campiello-Opera prima). Критиков привлекла, в частности, филологическая изысканность текста, также ставшая впоследствии визитной карточкой писателя. Спустя еще пять лет, в 2010 г., из печати вышла книга "Persecuzioni" ("Преследования", в русском переводе - "Ошибка Лео Понтекорво"), первая часть двухтомника "Il fuoco amico dei ricordi" ("Дружественный огонь воспоминаний"). Вторая часть под названием "Inseparabili" ("Неразделимые") появилась в 2012 г. и была удостоена наиболее престижной литературной награды Италии - премии Стрега.
Переводчики
Паоло Нори
.jpg)
Книги этого автора
Участие в Премии Горького
Номинированное произведение
ХАДЖИ-МУРАТ (роман)
Автор: Лев Толстой • Переводчик: Паоло Нори • Издательство: Voland, Рим • Год издания: 2010
Биография номинанта
По первому образованию - экономист, некоторое время работал по специальности за пределами Италии. По возвращении окончил кафедру русского языка и литературы Университета Пармы (диплом по поэзии Велимира Хлебникова). Является переводчиком с русского языка, а также автором собственных сочинений. Среди переводных работ П. Нори — "Герой нашего времени" М. Лермонтова (2004), "Маленькие трагедии" А. Пушкина (2006), сборник произведений Д. Хармса "Случаи".